"You have such a big face!"
1. Literal meaning:
The actual size of your face is big. (used, for example, when someone sees you or your photo for the first time)
2. Cultural meanings:
2A. People tend to "give you face". For instance, someone who has refused everyone's request does not refuse yours.
2B. You seem to have a thick skin. Normal people would be shy/embarrassed in your situation.
"You have such a big face!"1. Literal meaning: The actual size of your face is big. (used, for example, when someone sees you or your photo for the first time)2. Cultural meanings: 2A. People tend to "give you face". For instance, someone who has refused everyone's request does not refuse yours.2B. You seem to have a thick skin. Normal people would be shy/embarrassed in your situation.
查看翻譯
舉報版權侵害
1
讃
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
請留下您的意見
嗯... (0)
有幫助 (0)
為什麼你認為是"嗯..."呢?
明顯的誤答
說明不完整
回答用的語言看不懂
回答跟問題沒有關係
其他原因
你的意見並不會顯示給其他用戶